January 21, 2006

LLama Entymology Moment: sorting the chum from the chaff

Isn't the proper phrase buck naked, not butt naked?

That's what I thought.

Clearly, the person who visited us after googling up "Seahawks cheerleaders butt naked" needs to review his, errrm, Dr. Johnson.

One word for THIS visitor: gross.

But he (and I assume with a search like that it's GOT to be a he) was coming from AOL, so that would explain a lot. Maybe it's the same guy who dialed us up looking for "pron stars." It's not just baseball that's a game of inches, people!

This one makes no sense: why would someone even need the internets to look up "why Chuck Norris kicks ass"? Why would that even be in doubt?

Unless it's Old Chuck himself, doing a little ego-surfin' Walker, Texas Ranger style.

If that's true, than the honor alone is enough to make me retire.

But THIS certainly should---we've got fans in Bosnia. Or, maybe not fans, but stalkers. Depending on what

" Lamky... Mislim da Butcherian Vibe ima ozbiljnog konkurenta u progresu...

(then they have our Thanksiving logo featuring Robbo as Priscilla Alden and me as Squanto)

Ovo svet i metal_ama josh nisu videli!!!

http://llamabutchers.mu.nu/ - KLIK


Ne znam, ali chini mi se da su ovo neke brzine jache od brzine svetlosti...

means. Any clue?

FEAR NOT, as not all is juvenile sex puns around here: we are also #10 on google for

pioneering days of Tennessee farm families ranging from early farm tools and equipment to household goods and machines

So, in the immortal words of looper-extraordinare Carl Spackler, we've got THAT going for us.

Posted by Steve at January 21, 2006 08:50 PM | TrackBack
Comments

Yeah but I am #1 for "Korean cloning for dummies". That's right baby, #1.

Posted by: LB Buddy at January 21, 2006 11:54 PM

Looks like Croatian, the words seem familiar to me (which is the case of all Slavic languages), but together it makes no sense (detto).

So lets go word by word... (and with a little help from an online translator ... I am not that good)

Lamky ... fair to guess that means llamas. Or a nickname of someone who goes be the name of a Llama, perhaps
Mislim ... I think.
ima ... has (?)
...
ozbiljnog ... seriously (?), serious
konkurenta ... competitor
u ... by, at, in, of
progresu ... progress, advance

Ovo ... this, these
svet ... holy, sacred
i ... and
metal ... metal
ama ... but
josh ... also, still, yet ?
nisu ... were not, had not
videli ... seen, had saw

Ne znam ... I dont know
ali .... but, however
chini se ... seems
mi ... (to) me
da ... if
su ... are
ovo ... these
neke ... certain (some)
brzine ... speed
jače ... brute
od ... from, of, away
brzine svetlosti ... speed of light (?)


Hope this helps ;)

Posted by: lemuel kolkava at January 22, 2006 09:12 AM

I expect to start seeing gratuitous posts on early Tennessean farming techniques, rather than music and Royal Navy posts.

Posted by: rbj at January 22, 2006 01:05 PM

You see, it all goes back to Captain Cook's brother LLemanuel, who, after an unfortunate episode involving a goat and the parson's teenage daughter, made haste to the North Carolina frontier while his brother was off galabanting around the Sandwich Islands. There, in 1796 (soon after Tennessee statehood) after purchasing his estate Poltroon Acres named after the family barony in Yorkshire, he was shot dead by the enraged (and probably jealous, as he was Irish) owner of a local recently besmirched goat. Hence the entymology of the phrase "bought the farm" which in its original was "screwed the goat, bought the farm." This was, of course, merrily parodied in the "goatherder" scene in the middle of volume 9 of the Aubrey/Maturin series of Patrick O'Brian, involving Stephen, a Jesuit double agent, and a Galapagos tortoise.

Posted by: Steve the LLamabutcher at January 22, 2006 01:15 PM